在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月大学习英语四级翻译模拟:张骞通西域”的学习材料,期望对你有所帮助!
2024年6月大学习英语四级翻译模拟:张骞通西域
中国古时候的张骞被誉为“中国走向世界第一人”。公元前138年,张骞出使西域,他在途中被匈奴部族俘虏,被迫在匈奴区域生活十多年。在此期间,他一直在等待机会返回祖国。张骞最后于公元前126年回当了西汉的都城长安。得益于这次历程,张骞对西域的地理、物产、风俗有了详细的认知,为开辟丝绸的道路提供了宝贵的资料。
参考译文:
Zhang Qian in ancient China is regarded as "the first Chinese stepping to the world".In 138 B.C., Zhang Qian went on a mission to the Western Regions.In his travel, he was captured by the tribe of Xiongnu and forced to stay in the Xiongnu Region for more than ten years.During this period, he was waiting for a chance to get back to his motherland. In the end, Zhang Qian managed to go back to Changan, the capital of the Western Han Dynasty, in 126 B.C. Thanks to his exprience, Zhang Qian had a detailed knowledge of the geography, products and customs of the Western Regions,providing precious information for opening up the Silk Road.
以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2024年6月大学习英语四级翻译模拟:张骞通西域”,期望考生们都能获得出色的成绩。